English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8863 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To put things straight(right). U کارها را درست کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to set or put things straight U چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). U اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
go straight <idiom> U آدم درستکاری شدن
straight out <idiom> U آشکارا
straight <adj.> U تروتمیز
out of the straight U ناراست
out of the straight U کج
out of straight U منحنی
out of straight U غیرمستقیم
straight <adj.> U منظم
Now get this straight. U گوشهایت را خوب با ؟ کن ببین چه می گویم
straight right U راست مستقیم در بوکس
To become straight. U راست شدن
straight out U بی پرده
straight out U رک مستقیما
straight out U یکراست
straight off U مستقیما درجلو موج روبه ساحل
straight off U یکراست
straight off U بلادرنگ
straight off U بفوریت
straight out U راست حسینی
straight f. U پنج برگ ردیف ویکرنگ
straight <adj.> U مرتب
to get straight A's U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
straight away U بی درنگ
straight U مستقیما
straight U افقی بطورسرراست
straight U عمودی
straight U راحت مرتب
straight U بی پرده
straight U رک صریح
straight U درست
straight U مستقیم
straight U راست
straight away U روبروی سبد
straight U قسمت مستقیم
straight away U بی تامل
straight U راسته
things U اشیا
the four last things U اخرت
It is one of those things. U گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
see things <idiom> U چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
That's (just) the way things are. U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
among other things U میان چیزهای دیگر
things U اسباب
the four last things U مراحل چهارگانه
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
the r. of all things U برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
things U اموال
I must think things over. U باید راجع به این چیز ها فکر کنم
things were at the U مغلوب کردن
back straight U مستقیمامعکوس
home straight U خطمستقیموسطبازی
straight bet U شرطمستقیم
straight jaw U گیرهمستقیم
straight blade U تیغهمستقیم
straight eye U قزنصاف
straight flush U کارتهایدلاعدادپشتهم
straight line U خط [هندسه] [ریاضی]
He came straight home. U صاف آمد خانه
Is my hat on straight? U کلاهم راصاف روی سر گذاشتم ؟
The picture is not straight . U عکس کج است ( راست قرار نگرفته )
shoot straight <idiom> U منصفانه رفتار کردن
Go straight ahead. مستقیم بروید.
to come straight to the point <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Keep (go) straight on (ahead). U راست برو جلو
straight from the shoulder <idiom> U راست وپوست کنده گفتن ،بیغل غش صحبت کردن
straight ladder U نردبانراست
straight position U فرم مستقیم
straight rails U ریلمستقیم
straight skirt U دامنراسته
straight wing U بالمستقیم
straight sets U فردیکهتمامیستهاراببرد
straight-faced U خونسرد درونریز
straight "A " student U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
put straight U مرتب کردن
straight edge U کشو
straight edge U شمشه
straight face U چهره رسمی و بی نشاط قیافه بی تفاوت
keep a straight face U از خنده خودداری کردن
straight line U مستقیم
straight halving U کام و زبانه کردن
straight left U چپ مستقیم در بوکس
straight line U صاف
straight edge U قد
straight edge U لبه مستقیم
straight angle U زاویه 081 درجه
straight arm U حریف را با مشت جلو امده ازخود دور کردن
straight ball U پرتابی در بولینگ که گوی باچرخش مستقیما حرکت میکند
straight bar U میل گرد مستقیم
straight blow U ضربه مستقیم در بوکس
straight bow U کمان راست
straight dagger U کارد
straight edge U خط کش
straight line U یکراست
straight line U بخط مستقیم
straight line U پرتو
straight line U خط مستقیم
straight line U دارای خط مستقیم
straight stairs U پلکان راست
straight ticket U اخذ رای دستجمعی برای نمایندگان یک حزب
forbidden things U مناهی
forbidden things U نواهی ممنوعات
to keep things to oneself U نگه داشتن [رازی]
to keep things to oneself U حفظ کردن [رازی]
forbidden things U محرمات
to be congenial to somebody [things] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
outward things U محیط
forbidden things U منهیات
It is in the nature of things. U این موضوع ذاتا اینطور است.
all things come to him who waits <proverb> U بر اثر صبر نوبت ظفر آید
to botch things up U زیرورو کردن چیزی
to botch things up U بهم زدن چیزی
to botch things up U تباهی کردن
to be congenial to somebody [things] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
outward things U جهان برونی یا فاهر
other things being equal U اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal U اگر برای چیزهای دیگر نباشد
Things can't remain this way. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Things can't remain this way. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
if things shape well U مایه امید واری بودن
if things shape right U درامدن
Things can't remain this way. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
swimming things U لباس شنا [حمام]
bathing things U لباس شنا [حمام]
to stir [things] up U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
bathing things U لوازم شنا [حمام]
swimming things U لوازم شنا [حمام]
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
nature [of things] U سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
Things will turn out all right! U همه چیز دوباره خوب میشود!
Moderation in all things. <proverb> U در همه چیز اعتدال داشته باش.
things in action U اموال دینی
things have come to a pretty U کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
get in the swing of things <idiom> U به شرایط جدید عادت کردن
Things are going well for me these days . U وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things. U هوای کاررا داشته باش
if things shape right U از اب درامدن
keep an eye on things. U مواظب جریان باش
To fix things for someone. U کار کسی را راه انداختن
Take things as you find them. <proverb> U مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
priceable things U اموال یا اشیا قیمتی
things in possession U اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things in possession U اموال عینی
things hired U اعیان مستاجره
things in action U اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
straight-up ribbed top U سرکشبافتی
To give it straight from the shoulder. U مطلبی راصاف وپوست کنده گفتن
to give one the straight tip U محرمانه چیزیرا بکسی خبردادن
The smoke rose straight up. U دود راست رفت بالا
To sit (walk) straight. U راست نشستن ( راه رفتن )
straight line coding U برنامه نوشته شده برای جلوگیری از استفاده حلقه و انشعاب برای اجرای سریع تر
straight barrel vault U طاق ضربی
straight line code U کد مستقیم
straight line code U کد خط مستقیم
straight run pitch U تفاله اولین تقطیر
straight from the horse's mouth <idiom> U درست از خود شخص نقل قول کردن
straight pool billiard U بازی مداوم 1/41 بیلیاردکیسهای
straight barrel vault U طاق اهنگ طاق گهوارهای
straight chain structure U ساختار راست زنجیر
things have come to a pretty pass U کار بجای باریک رسیده است
It all depends on how things develop. U بستگی دارد چه پیش بیاید
To make a distinction between two things. U بین دوچیز امتیاز قایل شدن
Such things just dont interest me. U توی این خطها نیستم
To take things easy(lightly) U کارها را آسان گرفتن
to make things hum U کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
If things changer one day then … U اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things by halves. U کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things halfway. U کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by halves. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
She is fond of sweet things. U از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things halfway. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to always look for things to find fault with U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
to speak [things indicating something] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
graduated steel straight edge U شینه سنجش
You cannot make a crab walk straight . <proverb> U نمى توان خرچنگ را واداشت منظم و صاف راه برود .
He hasnt got a single straight intestine. <proverb> U یک روده راست در شکمش نیست .
Straight hair (road,line). U موی ( جاده و خط ) صاف
bevelled steel straight edge U فولاد کج بر
straight line method of depreciation U استهلاک به روش خط مستقیم
To give it to someone straight from the shoulder . To tell someonestraight U صاف وپوست کنده مطلبی را به کسی گفتن
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
We don't do things by half-measures. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Things are coming to a critical juncture . U کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Things are very slack (quiet) at the moment. U فعلا" که کارها خوابیده
Surely things wI'll turn out well for him in the end. U مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
free loan of non fungible things U عاریه
We don't do things by half-measures. U کاری را ناقص انجام ندادن
worst amoung permitted things U ابغض الحلال
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> U فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> U از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
I am a great believer in using natural things for cleaning. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
To get things moving. To set the wheels in motion. U کارها راراه انداختن
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots U از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. U کارها را بجریان انداختن
Recent search history Forum search
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
1set the record straight
1The more you care
1ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
1But it’s remarkable how, once you’ve committed to something, these things tend to work out in the end.
1it was suggested that an initial application of one or two iterations of the Gauss-Seidel method from a flat voltage estimate would be sufficient to start things off properly.
1من امروز بسیار کار دارم نمیتونم برسم
0A burglar made a bum job of things
0There are people who make things happen
1تو گوشت فرو کن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com